Dialect uit Borkel en Schaft

 

Weer of gin weer
(eerder gepubliceerd in 't Periodiekske, januari 2001)

As ge 's-mergens úit bed komt en ge trekt de gurdèèn ope, ziede al wà vur weer 't is. Schent de zon of règent 't wir ?

mienDè de raeme dicht zitte van 't ijs maoke we niet zô gaaw mir mee-j. Bloeme op de raome, skon is dè.

Mer as 't zô hard vriêst is dè vur ons 'n ongemak. Dan moete de watterleiding afslùite want anders bevriêst hil de zaak en hedde unne hòòp ellende.

Toch moete al die bisten drinke en dè gift dan veul meer wèrrek. Dur-um hoef 't mèn nie harder te vriêze dan 'n graod of zeuve-aacht. Dan kenne we 't net redde zonder 't watter af te slùite.

Mèr we hebbe 't nie vur 't zegge mee-j 't weer. Dè is mèr goed ok want dan zou 't arrig weer zèn.

As 't de hulle dag gerègent hi zegde wel is "'t is vandaog gin weer gewist". Mèr dè klopt nie, 't is goei-j of kao-j weer. "Gin weer, gin proceisie"ok zôn gezegde. "Weer, um bang van te worre". "Te slêcht um de hond er dur te sturen". "Prijs de dag nie vur 't aovond is".

En zo zèn er nog veul meer.

Mien Kwinten-Evers